Adrià Pujol Cruells, Premi Serra d’Or de Traducció per L’Eclipsi

Adrià Pujol Cruells ha estat guardonat amb el Premi Serra d’Or de Traducció per la seva versió de L’Eclipsi, de Georges Perec, publicat per L’Avenç l’any passat. Els Premis Crítica Serra d’Or, atorgats per la revista homònima, arriben enguany a la seva 52a edició.

Les obres premiades corresponen a les més destacades de les publicades l’any 2017, i sense que s’hagin presentat a concurs. Els Premis Crítica Serra d’Or no tenen dotació econòmica i consisteixen essencialment en la proclamació del veredicte i en el lliurament d’una serreta d’or, de solapa, que representa la distinció que atorga la revista Serra d’Or, de Publicacions de l’Abadia de Montserrat (PAMSA), que dirigeix el P. Josep Massot i Muntaner.

El jurat dels Premis Crítica Serra d’Or 2018, en l’apartat de Literatura i Assaig, ha estat format per Borja Bagunyà, Àlex Broch, Lluïsa Julià, Marta Nadal i Pere Antoni Pons.

La proclamació del veredicte i el lliurament del guardó han tingut lloc avui mateix a l’Espai Endesa de Barcelona, de mans del pare abat de Montserrat, Josep M. Soler.

L’Eclipsi és un dels llibres més coneguts de l’escriptor francès Georges Perec. Un monument literari, un thriller en forma de joc lingüístic en què Perec ens confon i ens fascina, jugant amb dues desaparicions: la del personatge central de la història, Toni Vokl, i la de la lletra A, absent en les més de 70.000 paraules del text. La versió que n’ha fet Adrià Pujol Cruells ha rebut l’aplaudiment unànime de la crítica en excel·lir en la traducció d’una obra que, si en l’original ometia la lletra “E”, en el català omet la lletra “A”, la més comuna, fent que es mantingui l’esperit original de l’obra, alhora que introdueix referents propis del traductor, reconegut escriptor, i de la nostra literatura.

Adrià Pujol Cruells (Begur, 1974) acaba de publicar, també a L’Avenç, Els barcelonins.