50 anys sense Pasolini
Trobada amb Xavier Valls, Clàudia Serra, Anna Roca, Gabriel Ventura i Jaume C. Pons Alorda
Lloc: Llibreria Finestres – Diputació, 249
Més informació i inscripcions: www.llibreriafinestres.com
Volem que el cinquantè aniversari de l’assassinat de Pier Paolo Pasolini (1922-1975) reuneixi pasolinians de tota mena i condició per evocar i tant de bo convocar l’esperit d’un dels artistes i intel·lectuals europeus més feroços i visionaris que ha donat Itàlia, que ja és dir molt. Vindran a parlar del Pasolini cineasta, poeta, assagista i narrador els traductors al català d’algunes de les seves obres de teatre i poemes Xavier Valls i Clàudia Serra, als quals acompanyarà l’escriptor i també poeta Gabriel Ventura. Presentarà i moderarà el poeta i narrador Jaume C. Pons Alorda.
Gabriel Ventura (Granollers, 1988) és un escriptor polifacètic que ha cultivat la poesia, la prosa, l’entrevista, la ficció, el guió i l’epístola. Les arts visuals i escèniques ocupen un lloc central en el seu pensament i les seves accions, sigui a través de l’imaginari que acompanya les seves publicacions o en les seves col·laboracions amb el realitzador Albert Serra, que han donat lloc a llibres com La nit portuguesa (Contra, 2021) i amb artistes com ara Enric Farrés Duran i Rosa Tharrats. va cursar Humanitats (2011) i Estudis Comparats de Literatura, Art i Pensament a la Universitat Pompeu Fabra de Barcelona (2013). Ha publicat Apunts per a un incendi dels ulls (Documents Documenta, 2020), que es va convertir en una exposició al Macba amb el mateix títol, W (Edicions Poncianes, 2017) i Ignar (Edicions Poncianes, 2013).
Xavier Valls Guinovart és el traductor de Poesia in forma di rosa (Comanegra/Ajuntament de Barcelona, 2022), així com d’obres d’Antonin Artaud i Samuel Beckett, dels últims llibres de Paolo Cognetti, de la comèdia Filumena Marturano d’Eduardo de Filippo i, en col·laboració, d’una faula de Salim Barakat i uns poemes d’Abbas Kiarostami.
Clàudia Serra ha traduït el volum Orgia/Porquera (Comanegra, 2022) i és dramaturga i crítica d’arts escèniques, a més de traductora. Forma part del Comitè de Direcció de la col·lecció de narrativa de l’Editorial Afers i col·labora al Temps de les Arts.
Anna Roca és l’editora que està al capdavant del nou segell L’Agulla Daurada, nascut aquest 2022 de la mà de Tigre de Paper per sacsejar la narrativa en català i que està especialitzat en ficcions contemporànies que promouen el pensament crític i conviden a la reflexió. Un dels primers títols del nou segell és ‘Una vida violenta’, de Pier Paolo Pasolini.
Jaume C. Pons Alorda (Caimari, 1984) és escriptor, traductor, editor i professor d’escriptura creativa. Els seus darrers llibres publicats són la novel·la Ciutat de Mal (Premi Pin i Soler i finalista del Premi Òmnium, Angle Editorial, 2019), la traducció del poema èpic El preludi de William Wordsworth (Premi Nollegiu i Premi Cavall Verd, Edicions de 1984, 2020) i el poemari Riu, bèstia (Lleonard Muntaner Editor, 2021). És responsable de la col·lecció XXX de Lleonard Muntaner Editor.